jesteś: część pierwsza, przejdź do części drugiej...
Ab durch die Mitte! - Wynocha!
SŁOWNICTWO:
durch /przyimek + AKK/ - przez, poprzez
Mitte die /PL die Mitten/ - środek
Aber nicht doch. – Skądże znowu!
SŁOWNICTWO:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież
Also, dann bis morgen! - Zatem do jutra!
SŁOWNICTWO:
also /przysłówek, spójnik/ - więc, zatem, czyli
Also doch! - Więc jednak!
SŁOWNICTWO:
also /przysłówek, spójnik/ - więc, zatem, czyli
Also gut! - Zatem dobrze!
SŁOWNICTWO:
also /przysłówek, spójnik/ - więc, zatem, czyli
Alter! - Naprawdę? Serio? O rany!
SŁOWNICTWO:
alt /przymiotnik, przysłówek: älter, am ältesten/ - stary, sędziwy, przestarzały, były, dawny, staro, sędziwie, przestarzale, dawno
Alter Hase. - Stary wyga.
SŁOWNICTWO:
alt /przymiotnik, przysłówek: älter, am ältesten/ - stary, sędziwy, przestarzały, były, dawny, staro, sędziwie, przestarzale, dawno
Hase der /PL die Hasen/ - /zool./ zając
Amüsierst du dich gut? - Dobrze się bawisz?
SŁOWNIK:
amüsieren /czasownik: amüsiert, amüsierte, hat amüsiert/ - bawić, zabawiać
Auf dich! – Twoje zdrowie!
SŁOWNICTWO:
auf /przyimek/ - na, do
Auf ein baldiges Wiedersehen! - Do rychłego zobaczenia.
SŁOWNICTWO:
baldig /przymiotnik/ - rychły, szybki
Wiedersehen das /PL die Wiedersehen/ - ponowne zobaczenie, ponowne spotkanie się
Aufgepasst! – Uwaga!
SŁOWNICTWO:
aufpassen /czasownik: passt auf, passte auf, hat aufgepasst/ - uważać, pilnować
Auf Holz klopfen. / Toi, toi, toi. – Odpukać w niemalowane drewno.
SŁOWNICTWO:
Holz das /PL die Hölzer/ - drewno, drzewo
klopfen /czasownik: klopft, klopfte, hat geklopft/ - pukać, stukać, ostukiwać, strzepywać, trzepać
toi, toi, toi /wykrzyknik/ - powodzenia, odpukać
Auf Wiederhören! - Do usłyszenia!
SŁOWNICTWO:
Wiederhören das /nur Singular/ - ponowne usłyszenie
Auf Wiedersehen! - Do widzenia!
SŁOWNICTWO:
Wiedersehen das /PL die Wiedersehen/ - ponowne zobaczenie, ponowne spotkanie się
Ausgezeichnet! - Świetnie!
SŁOWNICTWO:
ausgezeichnet /przymiotnik, przysłówek/ - wyróżniony, doskonały, wyborny, wyśmienity, świetny, doskonale, wybornie, wyśmienicie, świetnie
Ausschalten. - Wyłącz to.
SŁOWNICTWO:
ausschalten /czasownik: schaltet aus, schaltete aus, hat ausgeschaltet/ - wyłączać, gasić, eliminować, wykluczać
Bediene dich! – Obsłuż się!
SŁOWNICTWO:
bedienen /czasownik: bedient, bediente, hat bedient/ - obsługiwać
Beeil dich! Flottweg!– Ruchy! / Z życiem! / Żwawo!
SŁOWNICTWO:
beeilen /czasownik: sich beeilen; beeilt sich, beeilte sich, hat sich beeilt/ - spieszyć się
flottweg /przysłówek/ - śmiało, bez przerwy
Bei Fuß! – No nogi! /do psa/
SŁOWNICTWO:
Fuß der /PL die Füße/ - stopa, noga, podstawa, cokół, podnóże
Beim Wort nehmen. - Trzymać za słowo.
SŁOWNICTWO:
nehmen /czasownik: nimmt, nahm, hat genommen/ - brać, przyjmować, zabierać, zażywać
Wort das /PL die Wörter lub die Worte/ - wyraz, słowo, słówko
Besetzt! - Zajęte!
SŁOWNICTWO:
besetzt /przymiotnik/ - zajęty
Bis dann! – Na razie!
SŁOWNICTWO:
bis /przyimek + AKK/ - do, aż
dann /przysłówek/ - potem, później, wtedy
Bis später! - Do zobaczenia później!
SŁOWNICTWO:
bis /przyimek + AKK/ - do, aż
später /przymiotnik, przysłówek/ - późniejszy, później
Bist du frei? - Czy jesteś wolny?
SŁOWNICTWO:
frei /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, uwolniony, niezależny, swobodny, stanu wolnego, bezpłatny, darmowy, niezależnie, swobodnie
Bist du heute gut drauf? - Jesteś dzisiaj w dobrym humorze?
SŁOWNICTWO:
drauf /przysłówek/ - potem, na tym
heute /przysłówek/ - dzisiaj, dziś
Bis wann ist das Angebot gültig? - Do kiedy ważna jest ta oferta?
SŁOWNICTWO:
Angebot das /PL die Angebote/ - oferta, propozycja, promocja, okazja, asortyment, /ekon./ podaż
gültig /przymiotnik/ - ważny, w mocy, obowiązujący, obiegowy
Bitte. - Poproszę./Proszę.
SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
Bitte die Rechnung. - Proszę o rachunek.
SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
Rechnung die /PL die Rechnungen/ - rachunek, obliczenie, rachuba, faktura
Bitte kommen Sie bald wieder. - Proszę nas wkrótce odwiedzić.
SŁOWNICTWO:
bald /przysłówek/ - wkrótce, niebawem, o mało, nieomal, prawie, na przemian, niedługo
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
Bleibe sitzen! Siedź! Nie wstawaj!
SŁOWNICTWO:
bleiben /czasownik: bleibt, blieb, ist geblieben/ - zostawać, pozostawać
sitzen /czasownik: sitzt, saß, hat gesessen/ - siedzieć, przesiadywać, wysiadywać, przebywać
Bleib locker. - Wyluzuj.
SŁOWNICTWO:
bleiben /czasownik: bleibt, blieb, ist geblieben/ - zostawać, pozostawać
locker /przymiotnik, przysłówek/ - luźny, pulchny, lekki, rozluźniony, luźno
Bleib so! / Stopp! – Stój! / Czekaj!
SŁOWNICTWO:
bleiben /czasownik: bleibt, blieb, ist geblieben/ - zostawać, pozostawać
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób
Stopp der /PL die Stopps/ - zatrzymanie się, powstrzymanie, wstrzymanie, zastopowanie
Da bin ich überfragt. – Zagiąłeś mnie.
SŁOWNICTWO:
überfragen /czasownik: überfragt, überfragte, hat überfragt/ - stawiać pytanie, na które nie można odpowiedzieć
Da kann ich überhaupt nicht zustimmen. - Tutaj nie mogę się z tobą zgodzić.
SŁOWNICTWO:
überhaupt /przysłówek/ - w ogóle, właściwie, wcale
zustimmen /czasownik: stimmt zu, stimmte zu, hat zugestimmt/ - zgadzać się, akceptować
Da kann man nichts machen. – Nie da się nic zaradzić.
SŁOWNICTWO:
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Damit hast du meinen Tag gerettet! – Poprawiłeś mi humor! / Ten dzień będzie lepszy dzięki Tobie!
SŁOWNICTWO:
damit /przysłówek, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
retten /czasownik: rettet, rettete, hat gerettet/ - ratować, ocalać, wybawiać
Tag der /PL die Tage/ - dzień
Danke. - Dziękuję.
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować
Danke, es geht mir gut. - Dziękuję, mam się dobrze.
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
Danke im Voraus. - Dziękuję z góry.
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować
voraus /przysłówek/ - naprzód, do przodu
Danke schön. - Dziękuję bardzo. Wielkie dzięki.
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
Danke sehr, ich werde es bestellen. - Dziękuję bardzo, przekażę pozdrowienia.
SŁOWNICTWO:
bestellen /czasownik: bestellt, bestellte, hat bestellt/ - zamawiać, przekazywać, uprawiać, doręczać, wzywać
Daran führt kein Weg vorbei. - Nie ma innej możliwości.
SŁOWNICTWO:
daran/dran /przysłówek/ - przy tym, na tym
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
vorbei /przysłówek/ - obok, mimo
Weg der /PL die Wege/ - droga, szlak, trasa
Darf ich anrufen? - Czy mogę zadzwonić?
SŁOWNICTWO:
anrufen /czasownik: ruft an, rief an, hat angerufen/ - telefonować, dzwonić, wzywać, wołać, prosić, /prawn./ odwoływać się
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
Darf ich? - Czy mogę?
SŁOWNICTWO:
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
Darf ich hier sitzen? - Czy mogę tu usiąść?
SŁOWNICTWO:
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
sitzen /czasownik: sitzt, saß, hat gesessen/ - siedzieć, przesiadywać, wysiadywać, przebywać
Darf ich Sie um etwas bitten? - Czy modę panią/pana/państwa o coś prosić?
SŁOWNICTWO:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
Darf ich? Werden Sie es gestatten? - Czy pan/i pozwoli?
SŁOWNIK:
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
gestatten /czasownik: gestattet, gestattete, hat gestattet/ - pozwalać, zezwalać
Das finde ich auch. - Też tak uważam.
SŁOWNICTWO:
auch /przysłówek/ - też, także, również, poza tym, nawet
finden /czasownik: findet, fand, hat gefunden/ - znajdować, natrafiać, natykać się, odszukiwać, zastawać, uważać, uznawać, sądzić, sich finden: znajdować się, odnajdywać się, dostosowywać się, przystosowywać się, okazywać się
Das finde ich nicht. - Ja tak nie uważam.
SŁOWNICTWO:
finden /czasownik: findet, fand, hat gefunden/ - znajdować, natrafiać, natykać się, odszukiwać, zastawać, uważać, uznawać, sądzić, sich finden: znajdować się, odnajdywać się, dostosowywać się, przystosowywać się, okazywać się
Das geht auf meine Kosten. / Das geht aufs Haus. – Na koszt firmy.
SŁOWNICTWO:
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
Kosten /PL/ - koszty, wydatki
Das geht dich nicht an! - Nic ci do tego!
SŁOWNICTWO:
angehen /czasownik: geht an, ging an, hat angegangen/ - prosić, dotyczyć, atakować, iść
Das hat grade (noch) fehlt! – Tego (jeszcze) brakowało!
SŁOWNICTWO:
fehlen /czasownik: fehlt, fehlte, hat gefehlt/ - brakować, być nieobecnym
Das ist aber ein Schnäppchen. - Ale to okazyjny zakup.
SŁOWNICTWO:
Schnäppchen das /PL die Schnäppchen/ - okazja, gratka
Das ist doch der Gipfel. – To jest już szczyt wszystkiego.
SŁOWNICTWO:
Gipfel der /PL die Gipfel/ - szczyt, wierzchołek
Das ist doch Quatsch. - Przecież to bzdura.
SŁOWNICTWO:
Quatsch der /nur Singular/ - bzdura, głupstwo, brednie
Das ist doch Unsinn. - Przecież to nonsens.
SŁOWNICTWO:
Unsinn der /nur Singular/ - nonsens, bzdura, farmazony, brednie
Das ist doch verrückt. - To jest przecież szalone.
SŁOWNICTWO:
verrückt /przymiotnik/ - zwariowany, obłąkany, szalony, wymyślny
Das ist eine Einbahnstraße. - To jest ulica jednokierunkowa.
SŁOWNICTWO:
Einbahnstraße die /PL die Einbahnstraßen/ - ulica jednokierunkowa
Das ist eine tolle Sache! – To (jest) świetna sprawa.
SŁOWNICTWO:
Sache die /PL die Sachen/ - kwestia, sprawa, rzecz
toll /przymiotnik, przysłówek/ - /pot./ wspaniały, kapitalny, szalony, świetny, fajny, świetnie, fajnie, super, /med./ chory na wściekliznę
Das ist falsch, da bin ich ganz anderer Meinung. - Nieprawda, jestem innego zdania.
SŁOWNICTWO:
falsch /przymiotnik, przysłówek/ - fałszywy, podrobiony, sfałszowany, błędny, zły, nieprawidłowy, niewłaściwy, nieszczery, obłudny, źle, fałszywie, obłudnie
Meinung die /PL die Meinungen/ - pogląd, przekonanie, opinia, zdanie
Das is für mich zu teuer. - To jest dla mnie za drogie.
SŁOWNICTWO:
teuer /przymiotnik, przysłówek: teurer, am teuersten/ - drogi, drogo
Das ist gar nicht so lustig. – To wcale nie jest śmieszne.
SŁOWNICTWO:
lustig /przymiotnik, przysłówek/ - śmieszny, wesoły, śmiesznie, wesoło
Das ist ja wieder mal typisch. – Tego można było się spodziewać.
SŁOWNICTWO:
typisch /przymiotnik, przysłówek/ - typowy, typowo
wieder /przysłówek/ - znowu, znów
Das ist nett von dir/Ihnen/euch. – To miło z twojej/Pańskiej/waszej strony.
SŁOWNICTWO:
nett /przymiotnik/ - miły, sympatyczny, przyjemny
Das ist nicht der Rede wert. - Nie warto o tym mówić.
SŁOWNICTWO:
Rede die /PL die Reden/ - mowa, przemówienie
wert /przymiotnik/ - wart, godzien
Das ist nicht wahr. - To nieprawda
SŁOWNICTWO:
wahr /przymiotnik, przysłówek/ - prawdziwy, prawdziwie
Das ist ok. - Nic nie szkodzi.
SŁOWNICTWO:
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
Das ist reine Geschmackssache. - To jest wyłącznie kwestia gustu.
SŁOWNICTWO:
Geschmackssache die /nur Singular/ - kwestia gustu, rzecz gustu
rein /przymiotnik, przysłówek/ - czysty, niezabrudzony, czysto
Das ist richtig. - Słusznie.
SŁOWNICTWO:
richtig /przymiotnik, przysłówek/ - poprawny, prawidłowy, właściwy, trafny, celny, stosowny, poprawnie, prawidłowo, właściwie, stosownie, słusznie, trafnie, dobrze
Das kommt darauf an! – O to chodzi!
SŁOWNICTWO:
darauf /przysłówek zaimkowy/ - potem, następnie
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
Das kommt nicht in Frage! – Wykluczone! To nie wchodzi w grę/w rachubę!
SŁOWNICTWO:
Frage die /PL die Fragen/ - pytanie, kwestia, zagadnienie
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
Das macht nichts. - To nic./Nic nie szkodzi.
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Das sehe ich anders. - Ja to widzę inaczej
SŁOWNICTWO:
anders /przymiotnik, przysłówek/ - inny, inaczej
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Das sehe ich auch so. - Też tak to widzę.
SŁOWNICTWO:
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Das sieht aber gut aus. - To wygląda dobrze.
SŁOWNICTWO:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież
aussehen /czasownik: sieht aus, sah aus, hat ausgesehen/ - wyglądać, wypatrywać
Das stimmt. - Zgadza się.
SŁOWNICTWO:
stimmen /czasownik: stimmt, stimmte, hat gestimmt/ - zgadzać się, głosować
Der Bart ist ab! - Koniec z tym!/Dość tego!
SŁOWNICTWO:
Bart der /PL die Bärte/ - broda, bródka, wąs, zarost
Der Bus hat zehn Minuten Verspätung. - Autobus ma dziesięć minut spóźnienia.
SŁOWNICTWO:
Bus der /PL die Busse/ - autobus
Minute die /PL die Minuten/ - minuta
Verspätung die /nur Singular/ - opóźnienie, spóźnienie
Der Kopf tut mir weh. – Głowa mnie boli.
SŁOWNICTWO:
Kopf der /PL die Köpfe/ - głowa, /zool./ /pej./ łeb, /tech./ głowica
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
weh /przymiotnik/ - bolesny
Der Zug fährt von Gleis vier ab. - Pociąg odjeżdża z peronu czwartego.
SŁOWNICTWO:
abfahren /czasownik: fährt ab, fuhr ab, ist abgefahren/ - odjeżdżać, wywozić
Gleis das /PL die Gleise/ - tor, tor kolejowy, szyny
Zug der /PL die Züge/ - pociąg, przeciąg, pochód, przesunięcie, pociągnięcie, ruch w grze, haust
Die Ampel ist rot. - Światło /sygnalizacyjne/ jest czerwone.
SŁOWNICTWO:
Ampel die /PL die Ampeln/ - /mot./ sygnalizator świetlny, sygnalizacja świetlna, światła
rot /przymiotnik, przysłówek/ - czerwony, rudy, czerowono, na czerwono, rudo, na rudo
Die Damen zuerst. / Damen haben den Vortritt. – Panie mają pierwszeństwo.
SŁOWNICTWO:
Dame die /PL die Damen/ - dama, wielka pani, królowa w szachach, dama w kartach
Vortritt der /nur Singular/ - pierwszeństwo
zuerst /przysłówek/ - naprzód, najpierw, na początku, po raz pierwszy
Die Lust dazu ist mir vergangen. – Przeszła mi ochota na to.
SŁOWNICTWO:
dazu /przysłówek/ - do tego, przy tym, prócz tego, nadto
Lust die /PL die Lüste/ - ochota, chęć, rozkosz
vergangen /przymiotnik/ - miniony, ubiegły
Die Schule ist aus. – Lekcje się skończyły.
SŁOWNICTWO:
aus /przyimek, przysłówek + DAT/ - z, ze
Schule die /PL die Schulen/ - szkoła
Du bist echt bekloppt. – Jesteś naprawę/na serio stuknięty.
SŁOWNICTWO:
bekloppt /przymiotnik/ - stuknięty, świrnięty, porypany
echt /przymiotnik, przysłówek/ - prawdziwy, autentyczny, typowy, naprawdę
Du bist sehr sympathisch. - Jesteś bardzo sympatyczny/a.
SŁOWNICTWO:
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
sympathisch /przymiotnik, przysłówek/ - sympatyczny, sympatycznie
Du gehst mir auf den Keks! - Denerwujesz mnie!
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
Keks der /PL die Kekse/ - /gastr./ keks, biszkopt, ciasteczko
Du hast es wieder einmal verpasst. – Znowu to przegapiłeś.
SŁOWNICTWO:
einmal /przysłówek/ - raz, pewnego razu, kiedyś, niegdyś
verpassen /czasownik verpasst, verpasste, hat verpasst/ - przegapiać, przepuszczać, spóźniać się
wieder /przysłówek/ - znowu, znów
Du hast Recht. - Masz rację.
SŁOWNICTWO:
Recht das - prawo, słuszność, racja die Rechte
Du irrst dich. - Mylisz się.
SŁOWNICTWO:
irren /czasownik: irrt, irrte, hat geirrt; sich irren/ - błądzić, błąkać się, mylić się
Du kannst mit mir reden. - Możesz ze mną rozmawiać.
SŁOWNICTWO:
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
reden /czasownik: redet, redete, hat geredet/ - mówić, rozmawiać, prawić, gadać, przemawiać
Du siehst wirklich gut aus. - Naprawdę dobrze wyglądasz.
SŁOWNICTWO:
aussehen /czasownik: sieht aus, sah aus, hat ausgesehen/ - wyglądać, wypatrywać
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
wirklich /przymiotnik, przysłówek/ - rzeczywisty, realny, istotny, rzeczywiście, realnie, istotnie, doprawdy, naprawdę
Du sollst mehr sparen. - Powieneneś więcej oszczędzać.
SŁOWNICTWO:
mehr /przysłówek/ - więcej
sollen /czasownik modalny: soll, sollte, hat gesollt/sollen/ - mieć obowiązek, mieć powinność, mieć obowiązek moralny
sparen /czasownik: spart, sparte, hat gespart/ - oszczędzać, odkładać, ciułać
Du spinnst wohl. - Chyba cię porąbało./Chyba zwariowałeś.
SŁOWNICTWO:
spinnen /czasownik: spinnt, spann, hat gesponnen/ - prząść
wohl /przymiotnik, przysłówek/ - zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie
Ein andermal. - Kiedy indziej.
SŁOWNICTWO:
andermal /przysłówek/ - innym razem
Ein andermal vielleicht. - Może innym razem.
SŁOWNICTWO:
andermal /przysłówek/ - innym razem
vielleicht /przysłówek/ - może, być może, około
Einen herzlichen Glückwunsch! – Serdeczne życzenia/gratulacje!
SŁOWNICTWO:
Glückwunsch der /PL die Glückwünsche/ - powinszowanie, gratulacje, życzenia
herzlich /przymiotnik, przysłówek/ - serdeczny, serdecznie
Ein frohes Fest! – Wesołego święta!
SŁOWNICTWO:
Fest das /PL die Feste/ - uroczystość, święto
froh /przymiotnik/ - wesoły, radosny, zadowolony
Ein Gedicht! - Bajka!
SŁOWNICTWO:
Gedicht das /PL die Gedichte/ - wiersz
Ein glückliches Neues Jahr! – Szczęśliwego Nowego Roku!
SŁOWNICTWO:
glücklich /przymiotnik, przysłówek/ - szczęśliwy, radosny, pomyślny, szczęśliwie
Jahr das /PL die Jahre/ - rok
Neue der/die /PL die Neuen/ - nowy/nowa, das /nur Singular/ - nowe, to co nowe
Eins nach dem anderen! - Nie wszystko na raz!
SŁOWNICTWO:
andere /przymiotnik/ - inna, druga, inne, inni
Entschuldige!/Entschuldigen Sie!/Entschuldigung! – Przepraszam!
SŁOWNICTWO:
Entschuldigung die /PL die Entschuldigungen/ - przeprosiny, usprawiedliwienie
Entschuldigen Sie bitte, ich möchte Sie etwas fragen. - Przepraszam chciałbym Panią o coś spytać.
SŁOWNICTWO"
Entschuldigung die /PL die Entschuldigungen/ - przeprosiny, usprawiedliwienie
fragen /czasownik: fragt, fragte, hat gefragt/ - pytać, pytać się, zapytywać, zadawać pytania, dopytywać się
Er hat Angst. - On się boi.
SŁOWNICTWO:
Angst die /PL die Ängste/ - strach, obawa, lęk, trwoga, niepokój
Er hat mir ganzen Tag versaut. - Schrzamił mi cały dzień.
SŁOWNICTWO:
Tag der /PL die Tage/ - dzień
versauen /czasownik: versaut, versaute, hat versaut/ - zapaskudzać, zaświniać, knocić, partolić
Er hat Recht. – On ma rację.
SŁOWNICTWO:
haben /czasownik/ - mieć, posiadać
Recht das /PL die Rechte/ - prawo, słuszność, racja
Er ist immer auf Achse. - On jest ciągle w biegu.
SŁOWNICTWO:
Achse die /PL die Achsen/ - oś
auf /przyimek/ - na, do
immer /przysłówek/ - zawsze, ciągle, wciąż
Erlauben Sie, daß ich Sie um etwas frage? - Czy pani pozwoli, że o coś zapytam?
SŁOWNICTWO:
erlauben /czasownik: erlaubt, erlaubte, hat erlaubt/ - pozwalać
fragen /czasownik: fragt, fragte, hat gefragt/ - pytać, pytać się, zapytywać, zadawać pytania, dopytywać się
Er/sie ist da. – On/Ona jest obecny.
SŁOWNICTWO:
da /przysłówek, spójnik/ - tam, tu, tutaj, wtedy, ponieważ
Er ist schon weg. – Nie ma go.
SŁOWNICTWO:
schon /przysłówek/ - już, owszem
weg /przysłówek/ - precz
Er kann Deutsch. – On umie po niemiecku.
SŁOWNICTWO:
Deutsch das /nur Singular/ - język niemiecki
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
Er muss immer die erste Geige spielen. - On musi zawsze trzymać pierwsze skrzypce.
SŁOWNICTWO:
Geige die /PL die Geigen/ - /muz./ skrzypce
spielen /czasownik: spielt, spielte, hat gespielt/ - grać, bawić się
Er spinnt. - On zwariował.
SŁOWNICTWO:
spinnen /czasownik: spinnt, spann, hat gesponnen/ - prząść
Er steht unter Alkoholeinfluss. - On jest pod wpływem alkoholu.
SŁOWNICTWO:
Alkoholeinfluss der /nur Singular/ - wpływ alkoholu
Er stellt sich nur dumm! – On udaje tylko głupiego!
SŁOWNICTWO:
dumm /przymiotnik, przysłówek: dümmer, dümmste/ - głupi, głupio
Er stellt sich nur dumm! – On udaje tylko głupiego!
Er tut sein Bestes! – On stara się./Robi co w jego mocy.
SŁOWNICTWO:
bestes /przymiotnik/ - najlepsze
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
Es ist doch sehr spät. Ich muss schon abdüsen. - Jest już późno. Muszę już lecieć.
SŁOWNICTWO:
abdüsen /czasownik: düst ab, düste ab, ist abgedüst/ - /pot./ - oddalać się, wiać, uciekać /środkiem lokomocji/
Es ist eine direkte Fliege. - To jest lot bezpośredni.
SŁOWNICTWO:
direkt /przymiotnik, przysłówek/ - bezpośreni, bezpośrednio, wprost
Fliege die /PL die Fliegen/ - /ent./ mucha, muszka pod szyję
Es ist schön, dich/Sie zu sehen. - Miło mi cię/Panią/Pana widzieć.
SŁOWNICTWO:
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Es liegt ganz an dir. – To zależy od ciebie.
SŁOWNICTWO:
ganz /przymiotnik, przysłówek/ - cały, zupełny, nienaruszony, pełny, całkiem, całkowicie, kompletnie, zupełnie, bardzo, nad wyraz
liegen /czasownik: liegt, lag, hat gelegen/ - leżeć
Es macht mir Spaß. – To sprawia mi przyjemność.
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Spaß der /PL die Späße/ - przyjemność, zadowolenie, uciecha, żart
Essen wir heute zu Hause? - Jemy dziś w domu?
SŁOWNICTWO:
essen /czasownik: isst, aß, hat gegessen/ - jeść, jadać, zjadać
Essen wir heute zu Hause? - Jemy dziś w domu?
Es sieht nach dem Regen/Schnee aus. – Zanosi się na deszcz/śnieg.
SŁOWNICTWO:
Regen der /PL die Regen/ - deszcz
Schnee der /nur Singular/ - śnieg, piana
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Es tut mir leid. – Przykro mi.
SŁOWNICTWO:
Leid das /nur Singular/ - ból, cierpienie, przykrość
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
Es war nur zu ahnen. - Można się było tylko domyślać.
SŁOWNICTWO:
ahnen /czasownik: ahnt, ahnte, hat geahnt/ - domyślać się, przeczuwać, z trudem rozpoznawać
Es wird schon nicht passieren. - Nic się nie stanie.
SŁOWNICTWO:
passieren /czasownik: passiert, passierte, ist passiert/ - wydarzać się, zdarzać się, przytrafiać się
schon /przysłówek/ - już, owszem
werden /czasownik: PRÄSENS: ich werde, du wirst, er wird, wir werden, ihr werdet, sie werden, IMPERFEKT: er wurde, PERFEKT: er ist geworden/worden/ - stawać się, zostawać
Fass dich kurz! – Streszczaj się!
SŁOWNICTWO:
fassen /czasownik: fasst, fasste, hat gefasst/ - mieścić, chwytać, łapać, dotykać, zrozumieć, ujmować
kurz /przymiotnik, przysłówek: kürzer, am kürzesten/ - krótki, krótkotrwały, krótko, na krótko, krótkotrwale
Fast richtig. - Prawie dobrze.
SŁOWNICTWO:
fast /przysłówek/ - niemal, prawie
richtig /przymiotnik, przysłówek/ - poprawny, prawidłowy, właściwy, trafny, celny, stosowny, poprawnie, prawidłowo, właściwie, stosownie, słusznie, trafnie, dobrze
Frei. - Wolne
SŁOWNICTWO:
frei /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, uwolniony, niezależny, swobodny, stanu wolnego, bezpłatny, darmowy, niezależnie, swobodnie
Fröhliche Ostern/Weihnachten! – Wesołych Świąt Wielkanocnych!/Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
SŁOWNICTWO:
fröhlich /przymiotnik, przysłówek/ - wesoły, wesoło
Ostern das /PL die Ostern/ - Wielkanoc
Weihnachten das /PL die Weihnachten/ - Boże Narodzenie, Święta Bożego Narodzenia
Fühl dich wie zu Hause. – Czuj się jak u siebie w domu.
SŁOWNICTWO:
fühlen /czasownik: fühlt, fühlte, hat gefühlt/ - czuć, odczuwać, dotykać, wyczuwać dotykiem
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy
Für die Katz. - Do niczego.
SŁOWNICTWO:
für /przyimek + AKK/ - dla, za, na
Katz die /nur Singular/ - bawić się z kimś w kotka i myszkę
Ganz gleich, wer das getan hat. - Nieważne, kto to zrobił.
SŁOWNICTWO:
ganz /przymiotnik, przysłówek/ - cały, zupełny, nienaruszony, pełny, całkiem, całkowicie, kompletnie, zupełnie, bardzo, nad wyraz
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
Genau! - Dokładnie!
SŁOWNICTWO:
genau /przymiotnik, przysłówek: genauer, genauste/ - dokładny, ścisły, punktualny, dokładnie
Genau! Du hast Recht! - Dokładnie, masz rację!
SŁOWNICTWO:
genau /przymiotnik, przysłówek: genauer, genauste/ - dokładny, ścisły, punktualny, dokładnie
Recht das - prawo, słuszność, racja die Rechte
Gerne. - Chętnie.
SŁOWNICTWO:
gerne /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie
Gerne! Keine Ursache!/Geschenkt! – Nie ma za co!
SŁOWNCWO:
gerne /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie
schenken /czasownik: schenkt, schenkte, hat geschenkt/ - darować, ofiarowywać, obdarzać, sprezentować, przebaczać
Ursache die /PL die Ursachen/ - przyczyna, powód
Gern geschehen. - Nie ma za co.
SŁOWNICTWO:
gern /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie
geschehen /czasownik: geschieht, geschah, ist geschehen/ - wydarzać się, zdarzać się, stać się
Gesundheit! - Na zdrowie!
SŁOWNICTWO:
Gesundheit die /nur Singular/ - zdrowie
Gib Mama five! – Przybij piatkę!
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać
Gibt es hier WLAN? - Cy jest tu WIFI?
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać
Gib’s auf! / Nun mach aber mal einen Punkt! – Daj spokój!
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać
Punkt der /PL die Punkte/ - punkt, kropka
Gleichfalls!/Ebenfalls! - Nawzajem!
SŁOWNICTWO:
gleichfalls /przysłówek/ - także, również, nawzajem
Grüßen Sie bitte alle zu Hause. - Proszę pozdrowić wszystkich w domu.
SŁOWNICTWO:
grüßen /czasownik: grüßt, grüßte, hat gegrüßt/ - pozdrawiać, kłaniać się, witać
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
Guck mal! - Spójrz!
SŁOWNICTWO:
gucken /czasownik: guckt, guckte, hat geguckt/ - spoglądać
Gut, daß ich dich treffe! - Jak to dobrze,że cię spotykam!
SŁOWNIK:
treffen /czasownik: trifft, traf, hat getroffen/ - trafiać, spotykać, uderzać, urażać, utrafiać, uchwycać, zgadywać, dotykać, negatywnie oddziaływać
Gute Arbeit. - Dobra robota.
SŁOWNICTWO:
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
Gute das /nur Singular/ - dobro, der/die dobry/dobra mężczyzna/kobieta
Guten Appetit! - Smacznego!
SŁOWNICTWO:
Appetit der /PL die Appetite/ - apetyt
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
Gut gemacht! – Dobra robota.
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Gute Fahrt/Reise! – Dobrej podróży!
SŁOWNICTWO:
Fahrt die /PL die Fahrten/ - jazda, podróż, przejażdżka, przejazd, prędkość, szybkość
Gute das /nur Singular/ - dobro, der/die dobry/dobra mężczyzna/kobieta
Reise die /PL die Reisen/ - podróż
Guten Abend! - Dobry wieczór!
SŁOWNICTWO:
Abend der /PL die Abende/ - wieczór
Gute Nacht! - Dobranoc!
SŁOWNICTWO:
Nacht die /lm die Nächte/ - noc
Guten Morgen! - Dzień dobry! /przed południem/
SŁOWNICTWO:
Morgen der /PL die Morgen/ - poranek, ranek, rano, mórg, morga
Guten Tag! - Dzień dobry! /po południu/
SŁOWNICTWO:
Tag der /PL die Tage/ - dzień
Gut, und selbst? - Dobrze, a ty?
SŁOWNICTWO:
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
selbst /przymiotnik, przysłówek/ - sam, samemu
Hallo! - Cześć!
SŁOWNICTWO:
hallo /wykrzyknik/ - halo!, słucham!, cześć!
Hand aufs Herz! / Ich schwör’s. – Słowo daję!
SŁOWNICTWO:
Hand die /PL die Hände/ - dłoń, ręka
Herz das /GEN des Herzens, PL die Herzen/ - /anat./ serce
schwören /czasownik: schwört, schwor, hat geschworen/ - przysięgać
Has du dich ich deiner neuen Wohnung eingelebt? - Urządziłeś się już w nowym mieszkaniu?
SŁOWNICTWO:
einleben /czasownik: lebt ein, lebte ein, hat eingelebt; sich einleben/ - wżywać się, zżywać się, aklimatyzować się
Wohnung die /PL die Wohnungen/ - mieszkanie
Hast du Fragen? - Czy masz jakieś pytania?
SŁOWNICTWO:
Frage die /PL die Fragen/ - pytanie, kwestia, zagadnienie
haben /czasownik/ - mieć, posiadać
Hast du Lust, morgen ins Kino zu gehen? - Masz ochotę jutro iść do kina?
SŁOWNICTWO:
Kino das /PL die Kinos/ - kino
Lust die /PL die Lüste/ - ochota, chęć, rozkosz
Hast du mich angerufen? - Dzwoniłeś/aś do mnie?
SŁOWNICTWO:
anrufen /czasownik: ruft an, rief an, hat angerufen/ - telefonować, dzwonić, wzywać, wołać, prosić, /prawn./ odwoływać się
Hau ab! - Spadaj!
SŁOWNICTWO:
abhauen /czasownik: haut ab, hieb ab, hat abgehauen/ - wyrąbywać, ścinać, skuwać; /haute ab, ist abgehauen/
Hau ab, du Wichser! - Spadaj, ciulu!
SŁOWNICTWO:
abhauen /czasownik: haut ab, hieb ab, hat abgehauen/ - wyrąbywać, ścinać, skuwać; /haute ab, ist abgehauen/
Wichser der /PL die Wichser/ - onanista, dupek, ciul
Hau rein! - Wcinaj!
SŁOWNICTWO:
reinhauen /czasownik: haut rein, haute rein, hat reingehauen/ - wcinać, pałaszować, napychać się
Heraus damit! / Heraus mit der Sprache! – Gadaj. / Wykrztuś to z siebie.
SŁOWNICTWO:
heraus /przysłówek/ - z wewnątrz
Sprache die /PL die Sprachen/ - język, mowa
Hier darf man nicht rauchen.
SŁOWNICTWO:
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
hier /przysłówek/ - tutaj
rauchen /czasownik: raucht, rauchte, hat geraucht/ - dymić, dymić się, kopcić, kurzyć, palić
Hier ist Halteverbot. - Tutaj jest zakaz postoju.
SŁOWNICTWO:
Halteverbot das /PL die Halteverbote/ - zakaz postoju, zakaz zatrzymywania się, zakaz posiadania zwierząt domowych
Ich bin ganz deiner Meinung. - Jestem tego samego zdania.
SŁOWNICTWO:
ganz /przymiotnik, przysłówek/ - cały, zupełny, nienaruszony, pełny, całkiem, całkowicie, kompletnie, zupełnie, bardzo, nad wyraz
Meinung die /PL die Meinungen/ - pogląd, przekonanie, opinia, zdanie
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
Ich bin gleich fertig. - Zaraz skończę.
SŁOWNICTWO:
fertig /przymiotnik/ - gotowy
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
Ich bin Piotr. - Jestem Piotr.
SŁOWNICTWO:
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
Ich danke dir dafür. - Dziękuję ci za to.
SŁOWNICTWO:
dafür /przysłówek zaimkowy/ - za to, za tym, na to
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować
Ich fühle mich gut. - Czuję się dobrze.
SŁOWNICTWO:
fühlen /czasownik: fühlt, fühlte, hat gefühlt/ - czuć, odczuwać, dotykać, wyczuwać dotykiem
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
Ich fühle mich krank. - Czuję się chory.
SŁOWNICTWO:
fühlen /czasownik: fühlt, fühlte, hat gefühlt/ - czuć, odczuwać, dotykać, wyczuwać dotykiem
krank /przymiotnik/ - chory
Ich fühle mich nicht wohl. - Nie czuję się dobrze.
SŁOWNICTWO:
fühlen /czasownik: fühlt, fühlte, hat gefühlt/ - czuć, odczuwać, dotykać, wyczuwać dotykiem
wohl /przymiotnik, przysłówek/ - zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie
Ich gebe dir Recht. - Przyznaję ci rację.
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać
Recht das /PL die Rechte/ - prawo, słuszność, racja
Ich gehe nach draußen. - Idę na dwór.
SŁOWNICTWO:
draußen /przysłówek/ - na dworze, na zewnątrz
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
Ich habe ein Problem. - Mam problem.
SŁOWNICTWO:
haben /czasownik/ - mieć, posiadać
Problem das /PL die Probleme/ - problem, zagadnienie, kłopot
Ich habe es eilig. – Spieszy mi się.
SŁOWNICTWO:
eilig /przymiotnik, przysłówek/ - pilny, pilnie
haben /czasownik/ - mieć, posiadać
Ich habe es mit eigenen Augen gesehen. – Widziałem to na własne oczy.
SŁOWNICTWO:
Auge das /PL die Augen/ - oko
eigen /przymiotnik/ - własny, swój, osobny, właściwy, specyficzny
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Ich habe etwas vergessen. - Zapomniałem czegoś.
SŁOWNICTWO:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek
vergessen /czasownik: vergisst, vergaß, hat vergessen/ - zapominać, puszczać w niepamięć, wybaczać
Ich habe keine Ahnung. - Nie mam pojęcia.
SŁOWNICTWO:
Ahnung die /PL die Ahnungen/ - przeczucie, wyobrażenie, pojęcie
haben /czasownik/ - mieć, posiadać
Ich habe mich verlaufen. - Zgubiłem się.
SŁOWNICTWO:
verlaufen /czasownik: verläuft, verlief, ist verlaufen/ - przebiegać, odbywać się, upływać, ciągnąć się, prowadzić /droga/, mieć przebieg, zlewać się /kolory/, /hat verlaufen/ sich verlaufen - rozchodzić się, rozbiegać się, rozpraszać się /tłum/, gubić się, błądzić, mylić drogę, opadać /wody/, rozmywać się /o farbie/
Ich habe nach dir gesucht. - Szukałem/am ciebie.
SŁOWNICTWO:
suchen /czasownik: sucht, suchte, hat gesucht/ - szukać, poszukiwać
Ich habe sie/ihn gern. – Lubię ją/ich/go.
SŁOWNICTWO:
gern /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie
haben /czasownik/ - mieć, posiadać
Ich hatte gestern schlechte Laune. - Wczoraj miałem/am zły nastrój.
SŁOWNICTWO:
gestern /przysłówek/ - wczoraj
Laune die /PL die Launen/ - nastrój, humor, kaprys, fantazja
schlecht /przymiotnik, przysłówek/ - zły, złej jakości, podły, niegodziwy, źle, podle, niegodziwie
Ich hoffe, daß wir uns bald wiedersehen. - Mam nadzieję, że wkrótce zobaczymy się znowu.
SŁOWNICTWO:
bald /przysłówek/ - wkrótce, niebawem, o mało, nieomal, prawie, na przemian, niedługo
hoffen /czasownik: hofft, hoffte, hat gehofft/ - mieć nadzieję
wiedersehen /czasownik: sieht wieder, sah wieder, hat wiedergesehen/ - widzieć się ponownie
Ich kann es kaum abwarten! - Nie mogę się doczekać.
SŁOWNICTWO:
abwarten /czasownik: wartet ab, wartete ab, hat abgewartet/ - wyczekiwać, odczekiwać
Ich kann mir das nicht leisten. - Nie stać mnie na to.
SŁOWNICTWO:
leisten /czasownik: leistet, leistete, hat geleistet/ - wykonywać pracę, wywiązywać się, dokonywać, świadczyć, wyświadczać, /tech./ mieć określoną moc
Ich kann nicht hören. - Nie słyszę.
SŁOWNICTWO:
hören /czasownik: hört, hörte, hat gehört/ - słyszeć, słuchać
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
Ich komme aus Polen. - Pochodzę z Polski.
SŁOWNICTWO:
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
Ich mache mich an die Arbeit. – Zabieram się do roboty.
SŁOWNICTWO:
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Ich möchte ein Glas Wasser. - Chcę szklankę wody.
SŁOWNICTWO:
Glas das /PL die Gläser/ - szklanka, kieliszek, lampka, kufel, słoik
mögen /czasownik modalny: mag, mochte, hat gemocht/ - lubić, chcieć, życzyć sobie
Wasser das /nur Singular/ - woda
Ich möchte einnen Kaffee bestellen. - Chcę zamówić kawę.
SŁOWNICTWO:
bestellen /czasownik: bestellt, bestellte, hat bestellt/ - zamawiać, przekazywać, uprawiać, doręczać, wzywać
Kaffee der /PL die Kaffees, mst Singular/ - kawa
mögen /czasownik modalny: mag, mochte, hat gemocht/ - lubić, chcieć, życzyć sobie
Ich muss dir leider widersprechen. - Muszę ci się niestety sprzeciwić.
SŁOWNICTWO:
leider /partykuła/ - niestety
widersprechen /czasownik: widerspricht, widersprach, hat widersprochen/ - przeczyć, zaprzeczać, oponować
Ich muss etwas machen. - Muszę coś zrobić.
SŁOWNICTWO:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien
Ich muss ins Krankenhaus. - Muszę do szpitala.
SŁOWNICTWO:
Krankenhaus das /PL die Krankenhäuser/ - szpital
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien
Ich pfeif’ drauf. / Das ist mir völlig wurscht. – Nic mnie to nie obchodzi.
SŁOWNICTWO:
darauf /przysłówek zaimkowy/ - potem, następnie
drauf /przysłówek/ - potem, na tym
pfeifen /czasownik: pfeift, pfiff, hat gepfiffen/ - gwizdać, świstać
völlig /przymiotnik, przysłówek/ - całkowity, zupełny, całkowicie, zupełnie
wurscht /przymiotnik/ - es is mir alles wurscht! - wszystko mi jedno!
Ich reserviere einen Tisch für uns. - Zarezerwuję dla nas stolik.
SŁOWNICTWO:
für /przyimek + AKK/ - dla, za, na
reservieren /czasownik: reserviert, reservierte, hat reserviert/ - rezerwować
Tisch der /PL die Tische/ - stół
Ich spreche kein Deutsch. - Nie mówię po Niemiecku.
SŁOWNICTWO:
sprechen /czasownik: spricht, sprach, hat gesprochen/ - mówić, rozmawiać, rozprawiać, przemawiać, wypowiadać
Ich spreche Polnisch. - Mówię po polsku.
SŁOWNICTWO:
sprechen /czasownik: spricht, sprach, hat gesprochen/ - mówić, rozmawiać, rozprawiać, przemawiać, wypowiadać
Ich stimme dir zu. - Zgadzam się z tobą.
SŁOWNICTWO:
stimmen /czasownik: stimmt, stimmte, hat gestimmt/ - zgadzać się, głosować
Ich suche eine Arbeit. - Szukam pracy.
SŁOWNICTWO:
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
suchen /czasownik: sucht, suchte, hat gesucht/ - szukać, poszukiwać
Ich versteche nicht. - Nie rozumiem./Ich verstehe gar nichts. – W ogóle nic nie rozumiem.
SŁOWNICTWO:
gar /przymiotnik, przysłówek/ - gotowy, ugotowany, usmażony, upieczony, wcale, zupełnie
verstehen /czasownik: versteht, verstand, hat verstanden/ - rozumieć, pojmować
Ich weiß nicht. - Nie wiem.
SŁOWNICTWO:
wissen /czasownik: weiß, wusste, hat gewusst/ - wiedzieć, znać, zdawać sobie sprawę, umieć
Ich wohne in Polen. - Mieszkam w Polsce.
SŁOWNICTWO:
wohnen /czasownik: wohnt, wohnte, hat gewohnt/ - mieszkać
Immer langsam mit den jungen Pferden! / Einen Augenblick. – Chwileczkę! / Moment!
SŁOWNICTWO:
Augenblick der /PL die Augenblicke/ - chwila, moment, okamgnienie
immer /przysłówek/ - zawsze, ciągle, wciąż
jung /przymiotnik, przysłówek - jünger, am jüngsten/ - młody, młodo
langsam /przymiotnik, przysłówek/ - powolny, wolny, powoli, wolno
Pferd das /PL die Pferde/ - koń
Ist dast etwa dein Ernst? – Ty tak niby na serio?
SŁOWNICTWO:
Ernst der /nur Singular/ - powaga
etwa /przysłówek/ - mniej więcej, około, może, przypadkiem, przykładowo
Ist dieser Platz noch frei? - Czy to miejsce jest jeszcze wolne?
SŁOWNICTWO:
frei /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, uwolniony, niezależny, swobodny, stanu wolnego, bezpłatny, darmowy, niezależnie, swobodnie
Platz der /PL die Plätze/ - miejsce, plac
Ja, gerne. - Tak, chętnie.
SŁOWNICTWO:
gerne /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie
Jede Wette, dass... - Założę się, że...
SŁOWNICTWO:
jede /przymiotnik/ - każda, każde
Wette die /PL die Wetten/ - zakład
Jetzt geht das wieder los! – I znowu to samo.
SŁOWNICTWO:
jetzt /przysłówek/ - teraz, obecnie
wieder /przysłówek/ - znowu, znów
Kann ich dir etwas sagen? - Mogę ci coś powiedzieć?
SŁOWNICTWO:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
Kann ich hier reinfahren? - Mogę tutaj wjechać?
SŁOWNICTWO:
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
reinfahren /czasownik: fährt rein, fuhr rein, ist reingefahren/ - wjeżdżać, wprowadzać
Kannst du bitte für eine Minute deine Klappe halten? – Czy mozesz proszę przez minutę zamknąć gębę?
SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
halten /czasownik: hält, hielt, hat gehalten/ - trzymać, chwytać, hodować, zatrzymywać się, wytrzymywać, utrzymywać
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
Minute die /PL die Minuten/ - minuta
Kannst du das reparieren? - Umiesz to naprawić?
SŁOWNICTWO:
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
reparieren /czasownik: repariert, reparierte, hat repariert/ - naprawiać, reperować, remontować /urządzenie/
Kannst du den Grill anzünden? - Możesz rozpalić grilla?
SŁOWNICTWO:
anzünden /czasownik: zündet an, zündete an, hat angezündet/ - zapalać, podpalać
Grill der /PL die Grills/ - grill, ruszt, rożen
Keine Ahnung! - Nie mam pojęcia!
SŁOWNICTWO:
Ahnung die /PL die Ahnungen/ - przeczucie, wyobrażenie, pojęcie
Keine Ursache! – Nie ma za co!
SŁOWNICTWO:
Ursache die /PL die Ursachen/ - przyczyna, powód
Kein Problem. - Nie ma sprawy.
SŁOWNICTWO:
Problem das /PL die Probleme/ - problem, zagadnienie, kłopot
Komme, was da wolle. – Niech się dzieje co chce!
SŁOWNICTWO:
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
wollen /czasownik modalny: will, wollte, hat gewollt (wollen)/ - chcieć, mieć zamiar, pragnąć
Kommt nicht in die Tüte! / Ausgeschlossen! / Ich glaub’s nicht! – Nie ma mowy.
SŁOWNICTWO:
ausgeschlossen /przymiotnik/ - wykluczony
glauben /czasownik: glaubt, glaubte, hat geglaubt/ - wierzyć
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
Tüte die /PL die Tüten/ - torebka papierowa, torebka foliowa, stożkowy wafel do lodów, /pot./ wypłata, /żarg./ joint, skręt
Kopf oder Zahl? – Orzeł czy reszka?
SŁOWNICTWO:
Kopf der /PL die Köpfe/ - głowa, /zool./ /pej./ łeb, /tech./ głowica
Zahl die /PL die Zahlen/ - liczba, ilość, cyfra
Können wir in ein Restaurant gehen? - Możemy pójść do restauracji?
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
Restaurant das /PL die Restaurants/ - restauracja
Lange nicht gesehen! / Eine Ewigkeit. – Kopę lat!
SŁOWNICTWO:
Ewigkeit die /PL die Ewigkeiten/ - wieczność, życie wieczne, żywot wieczny
lang /przymiotnik, przysłówek: länger, am längsten/ - długi, długo
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Lass dir das gesagt sein! – Zapamiętaj moje słowa.
SŁOWNICTWO:
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
Lass dir Zeit. – Nie śpiesz się.
SŁOWNICTWO:
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
Zeit die /PL die Zeiten/ - czas, pora, okres, epoka
Lass es dabei bewenden! / Lass es so, wie es ist. – Zostaw to tak, jak jest.
SŁOWNICTWO:
dabei /przysłówek zaimkowy/ - obok, przy tym, oprócz tego, nadto
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
Lass mich in Ruhe! – Zostaw mnie w spokoju!
SŁOWNICTWO:
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
Ruhe die /nur Singular/ - cisza, spokój, odpoczynek
Lauf zu! / Nun mach mal dalli! – Pospiesz! / Rusz się!
SŁOWNICTWO:
laufen /czasownik: läuft, lief, ist gelaufen/ - biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, /pot./ lecieć, /tech./ iść, pracować
Läuft wie geschmiert. – Idzie jak z płatka.
SŁOWNICTWO:
laufen /czasownik: läuft, lief, ist gelaufen/ - biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, /pot./ lecieć, /tech./ iść, pracować
schmieren /czasownik: schmiert, schmierte, hat geschmiert/ - smarować, bazgrać, mazać
Leck mich am Arsch!/ Verpiss dich! – Wypchaj się! Spierdalaj!
SŁOWNICTWO:
Arsch der /PL die Ärsche/ - dupa, tyłek, zad
lecken /czasownik: leckt, leckte, hat geleckt/ - lizać
verpissen /czasownik: verpisst, verpisste, hat verpisst/ - /pot./ zasikać, sich verpissen spadać, zmywać się, /wulg./ spierdalać
Leichter gesagt als getan. – Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
SŁOWNICTWO:
leicht /przymiotnik, przysłówek/ - lekki, łatwy, prosty, nieskomplikowany, lekko strawny, lekko, łatwo, prosto
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
Mach dich gemütlich. - Rozgość się.
SŁOWNICTWO:
gemütlich /przymiotnik, przysłówek/ - przyjemny, przytulny, wygodny, przyjemnie, przytulnie, wygodnie
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Mach dir keine Sorgen! – Nie martw/przejmuj się!
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Sorge die /PL die Sorgen/ - troska, zmartwienie, kłopot, utrapienie, niepokój
Mach dir's bequem! – Rozgość się!
SŁOWNICTWO:
bequem /przymiotnik, przysłówek/ - wygodny, dogodny, wygodnie, dogodnie
Mach’ dir nichts draus! – Nieważne, mniejsza z tym.
SŁOWNICTWO:
daraus /przysłówek/ - z tego, stąd
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Mach doch, was du willst! - Rób co chcesz!
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
wollen /czasownik modalny: will, wollte, hat gewollt (wollen)/ - chcieć, mieć zamiar, pragnąć
Mach endlich das Maul auf! - No mów wreszcie!
SŁOWNICTWO:
endlich /przymiotnik, przysłówek/ - skończony, nareszcie, w końcu, wreszcie, ostatecznie
Maul das /PL die Mäuler/ - /zool./ pysk, morda, /pot./ /pej./ gęba, jadaczka
Mach keinen Quatsch! – Nie wydurniaj się!
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Quatsch der /nur Singular/ - bzdura, głupstwo, brednie
Mach's gut! – Powodzenia! Trzymaj się!
SŁOWNICTWO:
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Mahlzeit! - Smacznego! /w południe/
SŁOWNICTWO:
Mahlzeit die /PL die Mahlzeiten/ - posiłek
Man muss sich damit abfinden. - Mówi się trudno.
SŁOWNICTWO:
abfinden /czasownik: findet ab, fand ab, hat abgefunden/ - wypłacać
Man sieht mit bloßem Augen, dass du schwindelst. – Gołym okiem widać, że kręcisz.
SŁOWNICTWO:
Auge das /PL die Augen/ - oko
bloß /przymiotnik, przysłówek, partykuła/ - goły, nagi, tylko, jedynie
schwindeln /czasownik: schwindelt, schwindelte, hat geschwindelt/ - mieć zawroty głowy, kręcić, kłamać, oszukiwać
Man sieht sich. - Na razie! Do zobaczenia!
SLOWNICTWO:
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Meistens kocht sie verschiedene Suppen. - Najczęściej gotuje różne zupy.
SŁOWNICTWO:
kochen /czasownik: kocht, kochte, hat gekocht/ - gotować, wygotowywać, gotować się, wrzeć
meistens /przysłówek/ - przeważnie, najczęściej, na ogół
Suppe die /PL die Suppen/ - zupa
verschieden /przymiotnik/ - różny, rozmaity, niejednakowy
Mir geht es gut. - Czuję się dobrze.
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
Mit wem sprichst du? - Z kim rozmawiasz?
SŁOWNICTWO:
mit /przyimek + DAT/ - z
sprechen /czasownik: spricht, sprach, hat gesprochen/ - mówić, rozmawiać, rozprawiać, przemawiać, wypowiadać
Na, ich danke! - O nie, dziękuję!/Dziękuję, postoję!
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować
Na klar! / Sicher! – Jasne. / Oczywiście.
SŁOWNICTWO:
klar /przymiotnik, przysłówek/ - klarowny, czysty, przejrzysty, jasny, zrozumiały, wyraźny, klarownie, czysto, przejrzyście, jasno, zrozumiale, wyraźnie
sicher /przymiotnik, przysłówek/ - pewny, niezawodny, bezpieczny, pewnie, niezawodnie, bezpiecznie, na pewno, z pewnością, zapewne
Na schön! / Dagegen ist nichts einzuwenden! – W porządku. / Zgoda.
SŁOWNICTWO:
dagegen /przysłówek/ - przeciw temu, przeciwko temu, w porównaniu z, wobec, w zamian, w przeciwieństwie (do czegoś), /spójnik/ - natomiast, zaś
einwenden /czasownik: wendet ein, wendete ein, hat eingewendet/ - sprzeciwiać się, protestować
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
Na so was? – No coś takiego?
SŁOWNICTWO:
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób
was /zaimek/ - co
Natürlich ich! Wer denn sonst. – Oczywiście, że ja! Któż by inny.
SŁOWNICTWO:
natürlich /przymiotnik, przysłówek/ - naturalny, oczywisty, prawdziwy, naturalnie, oczywiście
sonst /przysłówek/ - inaczej, w przeciwnym razie, zazwyczaj
Na, wenn schon! – No i co z tego?
SŁOWNICTWO:
na /wykrzyknik/ - no!
schon /przysłówek/ - już, owszem
wenn /spójnik/ - gdy, kiedy, jeśli, jeżeli
Nichts zu danken. - Nie ma za co dziękować.
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować
Nix aber! - Nie ma ale!
SŁOWNICTWO:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież
nix /zaimek/ - /pot./ nic, nici
Nur heraus damit. - Mów! Wal śmiało!
SŁOWNICTWO:
damit /przysłówek zaimkowy, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
heraus /przysłówek/ - z wewnątrz
nur /przysłówek/ - tylko
Nur Mut! - Śmiało!
SŁOWNICTWO:
Mut der /nur Singular/ - odwaga, męstwo, otucha, waleczność, animusz
nur /przysłówek/ - tylko
Oder? - Tak? Nieprawdaż?
SŁOWNICTWO:
oder /spójnik/ - albo, lub
Papperlapapp! - Bzdury!
SŁOWNICTWO:
papperlapapp /wykrzyknik/ - bzdury!
Pass doch auf! – Uważaj! / Patrz pod nogi.
SŁOWNICTWO:
aufpassen /czasownik: passt auf, passte auf, hat aufgepasst/ - uważać, pilnować
doch /przysłówek, spójnik, partykuła/ - jednak, lecz, jednakże, przecież, ależ
Prost! - Na zdrowie!
SŁOWNICTWO:
prost /wykrzyknik/ - na zdrowie!
Rede doch nicht so’n Blech! – Nie gadaj/opowiadaj bzdur!
SŁOWNICTWO:
Blech das /PL die Bleche/ - blacha
reden /czasownik: redet, redete, hat geredet/ - mówić, rozmawiać, prawić, gadać, przemawiać
Sagen Sie mir bitte ob...?- Proszę mi powiedzieć, czy.... ?
SŁOWNICTWO:
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
Schmerz lass nach! / Auch das noch! – Tylko tego jeszcze brakowało.
SŁOWNICTWO:
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
noch /przysłówek/ - jeszcze, nadal, ciągle
Schmerz der /PL die Schmerzen/ - ból, bolesność
Schon gut! - Już dobrze!
SŁOWNICTWO:
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
schon /przysłówek/ - już, owszem
Schönen Tag! - Miłego dnia!
SŁOWNICTWO:
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
Tag der /PL die Tage/ - dzień
Schönes Wochenende! - Miłego weekendu!
SŁOWNICTWO:
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
Wochenende das /PL die Wochenenden/ - weekend
Sehen wir ehrlich! / Sehen wir den Tatsachen ins Auge! – Spójrzmy prawdzie w oczy.
SŁOWNICTWO:
Auge das /PL die Augen/ - oko
ehrlich /przymiotnik, przysłówek/ - szczery, uczciwy, rzetelny, szczerze, uczciwie, rzetelnie, /pot./ naprawdę
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Tatsache die /PL die Tatsachen/ - fakt
Sein/ihr wunder Punkt. - Jego/jej czuły punkt.
SŁOWNICTWO:
Punkt der /PL die Punkte/ - punkt, kropka
wund /przymiotnik/ - obolały, skaleczony
Sei willkommen! – Witaj!
SŁOWNICTWO:
willkommen /przymiotnik/ - pożądany, mile widziany
Seit wann wohnst du in Deutschland? - Od kiedy mieszkasz w Niemczech?
SŁOWNICTWO:
seit /przyimek, spójnik + DAT/ - od
wann /przysłówek/ - kiedy
wohnen /czasownik: wohnt, wohnte, hat gewohnt/ - mieszkać
Selber schuld. - Dobrze ci tak.
SŁOWNICTWO:
schuld /przymiotnik/ - winny
selber /zaimek/ - sam
Servus! - Cześć! Serwus!
SŁOWNICTWO:
servus /wykrzyknik/ - cześć, serwus
Sie brauchen das teuerste Ticket. - Potrzebuje Pan najdroższy bilet.
SŁOWNICTWO:
brauchen /czasownik: braucht, brauchte, hat gebraucht/ - potrzebować, domagać się, używać, zużywać
teuer /przymiotnik, przysłówek: teurer, am teuersten/ - drogi, drogo
Ticket das /PL die Tickets/ - bilet
Sie fährt in fünf Minuten los. - Odjeżdża za pięć minut.
SŁOWNICTWO:
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
Minute die /PL die Minuten/ - minuta
Sie hat mich beleidigt. - Ona mnie obraziła.
SŁOWNICTWO:
beleidigt /przymiotnik/ - obrażony, urażony, dotknięty
Sie ist kostenlos. - Jest bezpłatny.
SŁOWNICTWO:
kostenlos /przymiotnik/ - bezpłatny, darmowy
So ein Pech! – A to pech.
SŁOWNICTWO:
Pech das /nur Singular/ - pech
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób
So etwas! – Coś takiego!
POTOCZNIE:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek
So ist es. / Das ist alles! / Und damit basta! – I na tym koniec.
SŁOWNICTWO:
alles /przymiotnik/ - wszystko
damit /przysłówek, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób
So lala. - Tak sobie.
SŁOWNICTWO:
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób
Spitze! - Super!
SŁOWNICTWO:
Spitze die /PL die Spitzen/ - ostry koniec, spiczasty koniec, szczyt, wierzchołek, ostrze, grot, czub, koronka, /archit./ iglica
Stelle keine dummen Fragen! – Nie zadawaj głupich pytań!
SŁOWNICTWO:
dumm /przymiotnik, przysłówek: dümmer, dümmste/ - głupi, głupio
Frage die /PL die Fragen/ - pytanie, kwestia, zagadnienie
stellen /czasownik: stellt, stellte, hat gestellt/ - stawiać, nastawiać
Toi, toi, toi. - Odpukaj w niemalowane.
SŁOWNICTWO:
toi, toi, toi /wykrzyknik/ - powodzenia, odpukać
Trotzdem arbeite ich weiter. - Pomimo to pracuję dalej.
SŁOWNICTWO:
arbeiten /czasownik: arbeitet, arbeitete, hat gearbeitet/ - pracować, działać, funkcjonować
trotzdem /przysłówek/ - mimo to
weiter /przymiotnik, przysłówek/ - dalszy, dodatkowy, dalej, następnie, potem
Tschüss! – Cześć! / Żegnaj! /tylko jako pożegnanie/
SŁOWNICTWO:
tschüss /wykrzyknik/ - cześć!
Tschüss! Schönen Tag noch! - Cześć! Miłego dnia!
SŁOWNICTWO:
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
Tag der /PL die Tage/ - dzień
Tut mir leid. - Przykro mi.
SŁOWNICTWO:
Leid das /nur Singular/ - ból, cierpienie, przykrość
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
Um Haaresbreite. - O włos.
SŁOWNICTWO:
Haaresbreite die /nur Singular/ - um Haaresbreite o włos
Und fertig ist die Laube. / Schwuppdiwupp! – Załatwione. / Po sprawie.
SŁOWNICTWO:
Laube die /PL die Lauben/ - altana, altanka
schwuppdiwupp /wykrzyknik/ - siup!, czmych!
Und was denkst du? - A ty co myślisz?
SŁOWNICTWO:
denken /czasownik: denkt, dachte, hat gedacht/ - myśleć, mniemać, sądzić
Und was meinst du? - A ty co sądzisz?
SŁOWNICTWO:
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar
Ungefähr. / Etwa. – Prawie / Mniej więcej.
SŁOWNICTWO:
etwa /przysłówek/ - mniej więcej, około, może, przypadkiem, przykładowo
ungefähr /przymiotnik, przysłówek/ - przybliżony, około, w przybliżeniu
Verlass dich darauf! – Polegaj na tym!
SŁOWNICTWO:
darauf /przysłówek zaimkowy/ - potem, następnie
verlassen /czasownik: verlässt, verließ, hat verlassen/ - opuszczać, porzucać, zostawiać
Verpiss dich! – Wypchaj się! Spierdalaj!
SŁOWNICTWO:
verpissen /czasownik: verpisst, verpisste, hat verpisst/ - /pot./ zasikać, sich verpissen spadać, zmywać się, /wulg./ spierdalać
Vielen Dank! – Dziękuję bardzo! / Wielkie dzięki!
SŁOWNICTWO:
Dank der /nur Singular/ - podziękowanie
viel /przymiotnik, przysłówek, zaimek - mehr, am meisten/ - wiele, dużo, moc
Vielleicht klappt’s ja beim nächsten Mal. / Viel Glück beim nächsten Mal. – Powodzenia następnym razem.
SŁOWNICTWO:
Glück das /nur Singular/ - szczęście, pomyślność
klappen /czasownik: klappt, klappte, hat geklappt/ - otwierać, stukać, trzaskać, udawać się, powodzić się, wychodzić, wypalać, składać się, odskakiwać, wracać do pierwotnego ustawienia/położenia
Viel Spaß! – Dobrej zabawy!
SŁOWNICTWO:
Spaß der /PL die Späße/ - przyjemność, zadowolenie, uciecha, żart
viel /przymiotnik, przysłówek, zaimek - mehr, am meisten/ - wiele, dużo, moc
Volltreffer! / Ein Schuss ins Schwarze. – Strzał w dziesiątkę.
SŁOWNICTWO:
Schuss der /PL die Schüsse/ - strzał, amunicja, odrobina, /sport./ szus, /pot./ działka
Volltreffer der /PL die Volltreffer/ - trafienie, strzał w dziesiątkę, trafienie w sedno
Von welchem Gleis fahrt der Zug nach Berlin? - Z którego peronu odjeżdza pociąg do Berlina?
SŁOWNICTWO:
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
Gleis das /PL die Gleise/ - tor, tor kolejowy, szyny
Zug der /PL die Züge/ - pociąg, przeciąg, pochód, przesunięcie, pociągnięcie, ruch w grze, haust
Vor allem. - Przede wszystkim.
SŁOWNICTWO:
all /przymiotnik/ - wszelki, wszystko, cały
vor /przyimek + DAT lub AKK/ - przed, z /czego/, za
Vorname und Nachname. - Imię i nazwisko.
SŁOWNICTWO:
Nachname der /PL die Nachnamen/ - nazwisko
Vorname der /PL die Vornamen/ - imię
Wann fährt die nächste Bahn Richtung Hauptbahnhof? - Kiedy odjeżdża następny tramwaj w kierunku dworca głównego?
SŁOWNICTWO:
Bahn die /PL die Bahnen/ - kolej, bieżnia, droga, tor, trajektoria, orbita, /pot./ tramwaj
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
Hauptbahnhof der /PL die Hauptbahnhöfe/ - dworzec główny
Richtung die /PL die Richtungen/ - kierunek
Wann sehen wir uns wieder? - Kiedy się znowu zobaczymy?
SŁOWNICTWO:
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
wieder /przysłówek/ - znowu, znów
Warte auf mich! - Czekaj na mnie!
SŁOWNICTWO:
auf /przyimek/ - na, do
warten /czasownik: wartet, wartete, hat gewartet/ - czekać, /tech./ dokonywać przeglądu, konserwować
Was fehlt dir/Ihnen? – Co panu dolega?
SŁOWNICTWO:
fehlen /czasownik: fehlt, fehlte, hat gefehlt/ - brakować, być nieobecnym
Was führst du im Schilde? - Co knujesz?
SŁOWNICTWO:
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
Schild der /PL die Schilde/ - tarcza, osłona, skorupa żółwia, daszek czapki, das /PL die Schilder/ - szyld, wywieszka
Was für ein Stück wird gegeben? – Co będzie grane?
SŁOWNICTWO:
Stück das /PL die Stücke/ - sztuka, kawałek, sztuka teatralna, /pej./ osoba
Was geht ab? - Co się dzieje?
SŁOWNICTWO:
abgehen /czasownik: geht ab, ging ab, ist abgegangen/ - odchodzić, odjeżdżać, odpadać, schodzić, brakować, mieć przebieg, dobrze się bawić
Was gibt es Neues bei Ihnen?- Co nowego u Państwa?
SŁOWNICTWO:
Neue der/die /PL die Neuen/ - nowy/nowa, das /nur Singular/ - nowe, to co nowe
Was gibt's Neues? – Co nowego?
SŁOWNICTWO:
neu /przymiotnik, przysłówek/ - nowy, świeży, od nowa, na nowo, ponownie, niedawno
Was gibt’s?/ Was ist los? – Co jest? / Co jest grane?
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać
los /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, luźny, swobodnie
Was hast du gesagt? - Co powiedziałeś/aś?
SŁOWNICTWO:
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
Was hälst du davon? - Co ty o tym sądzisz?
SŁOWNICTWO:
davon /przysłówek zaimkowy/ - z tego
halten /czasownik: hält, hielt, hat gehalten/ - trzymać, chwytać, hodować, zatrzymywać się, wytrzymywać, utrzymywać
Was ist bloß in dich gefahren? – Co w Ciebie wstąpiło?
SŁOWNICTWO:
bloß /przymiotnik, przysłówek, partykuła/ - goły, nagi, tylko, jedynie
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
Was ist das? - Co to jest?
SŁOWNICTWO:
was /zaimek/ - co
Was ist los? – Co się dzieje?
SŁOWNICTWO:
los /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, luźny, swobodnie
Was machst du? - Co porabiasz?
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Was machst du beruflich? - Czym zajmujesz się zawodowo?
SŁOWNICTWO:
beruflich /przymiotnik, przysłówek/ - zawodowy, zawodowo
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Was meinst du dazu? – Co o tym sądzisz?
SŁOWNICTWO:
dazu /przysłówek/ - do tego, przy tym, prócz tego, nadto
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar
Was möchtest du trinken? - Czego chciałbyś się napić?
SŁOWNICTWO:
mögen /czasownik modalny: mag, mochte, hat gemocht/ - lubić, chcieć, życzyć sobie
trinken /czasownik: trinkt, trank, hat getrunken/ - pić, napić się
Was sagst du dazu? – Co powiesz na to?
SŁOWNICTWO:
dazu /przysłówek/ - do tego, przy tym, prócz tego, nadto
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
Was soll das sein? – Co to ma być?
SŁOWNICTWO:
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
sollen /czasownik modalny: soll, sollte, hat gesollt/sollen/ - mieć obowiązek, mieć powinność, mieć obowiązek moralny
Was soll ich tun? - Co mam zrobić?
SŁOWNICTWO:
sollen /czasownik modalny: soll, sollte, hat gesollt/sollen/ - mieć obowiązek, mieć powinność, mieć obowiązek moralny
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
Was treibst du da? – Co tam porabiasz?
SŁOWNICTWO:
treiben /czasownik: treibt, trieb, hat getrieben/ - pędzić, wypędzać, poganiać, ponaglać, napędzać, poruszać, uprawiać, zajmować się, wyprawiać, klepać metal, kuć na zimno
Weiß ja nie. – Nigdy nie wiadomo.
SŁOWNICTWO:
wissen /czasownik: weiß, wusste, hat gewusst/ - wiedzieć, znać, zdawać sobie sprawę, umieć
Weiter niemand. – Nikt więcej.
SŁOWNICTWO:
niemand /zaimek/ - nikt
weiter /przymiotnik, przysłówek/ - dalszy, dodatkowy, dalej, następnie, potem
Welches Ticket brauche ich bis zur letzten Haltestelle? - Który bilet potrzebuję do ostatniego przystanku?
SŁOWNICTWO:
brauchen /czasownik: braucht, brauchte, hat gebraucht/ - potrzebować, domagać się, używać, zużywać
Haltestelle die /PL die Haltestellen/ - przystanek
letzte /przymiotnik/ - ostatnia, ostatnie, ostatni
Ticket das /PL die Tickets/ - bilet
welche /zaimek/ - która, jaka, jakaś, które, jakie, jakieś
Wen interessiert das schon? – Kogo to w ogóle obchodzi?
SŁOWNICTWO:
interessieren /czasownik: interessiert, interessierte, hat interessiert/ - zaciekawiać, zainteresować
schon /przysłówek/ - już, owszem
Wenn es sein muss... – Jeśli zajdzie potrzeba...
SŁOWNICTWO:
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien
wenn /spójnik/ - gdy, kiedy, jeśli, jeżeli
Wer ist heute dran? – Czyja dzisiaj kolej?
SŁOWNICTWO:
dran/daran /przysłówek zaimkowy/ - przy tym, na tym
heute /przysłówek/ - dzisiaj, dziś
Wie alt bist du? - Ile masz lat?
SŁOWNICTWO:
alt /przymiotnik, przysłówek: älter, am ältesten/ - stary, sędziwy, przestarzały, były, dawny, staro, sędziwie, przestarzale, dawno
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
Wie angenehm, das ich euch Sie treffe! - Jak mi miło, że Was (pana, panią) spotykam!
SŁOWNICTWO:
angenehm /przymiotnik, przysłówek/ - przyjemny, miły, przyjemnie, miło
Wie bitte? - Co proszę?
SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy
Wie das? / Wieso denn? – Jak to możliwe?
SŁOWNICTWO:
denn /spójnik, partykuła/ - bo, bowiem, albowiem, ponieważ
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy
wieso /przysłówek, spójnik/ - jak to, dlaczego, czemu
Wie es der Zufall wollte. – Traf chciał.
SŁOWNICTWO:
Zufall der /PL die Zufälle/ - przypadek, wypadek, traf
Wie geht's? – Jak leci?
Wie geht's es dir/Ihnen? - Jak się masz? Jak się Pan/Pani miewa?
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
Wie heißt das auf Polnisch? – Jak to się nazywa po polsku?
SŁOWNICTWO:
heißen /czasownik: heißt, hieß, hat geheißen/ - nazywać się, wabić się, kazać, nakazywać, polecać
Polnisch das /nur Singular/ - język polski
Wie heißt du? - Jak masz na imię?
SŁOWNICTWO:
heißen /czasownik: heißt, hieß, hat geheißen/ - nazywać się, wabić się, kazać, nakazywać, polecać
Wie ist deine Telefonnummer? - Jaki jest twój numer telefonu?
SŁOWNICTWO:
Telefonnummer die /PL die Telefonnummern/ - numer telefonu
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy
Wie meinst du das? - Co masz na myśli?
SŁOWNICTWO:
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar
Wie spät ist es? - Która godzina?
SŁOWNICTWO:
spät /przymiotnik, przysłówek/ - późny, późno
Wie steht das Spiel? – Jaki wynik meczu/gry?
SŁOWNICTWO:
Spiel das /PL die Spiele/ - gra, zabawa, mecz
stehen /czasownik: steht, stand, hat gestanden/ - stać, wystawać, być napisanym, pasować, /mil./ stacjonować
Wie teuer ist das? - Ile to kosztuje?
SŁOWNICTWO:
teuer /przymiotnik, przysłówek: teurer, am teuersten/ - drogi, drogo
Wie viel kostet es? - Ile to kosztuje?
SŁOWNICTWO:
kosten /czasownik: kostet, kostete, hat gekostet/ - kosztować, próbować, kosztować, mieć cenę
viel /przymiotnik, przysłówek, zaimek - mehr, am meisten/ - wiele, dużo, moc
Willkommen! Komm rein!- Witam! Wejdź!
SŁOWNICTWO:
reinkommen /czasownik: kommt rein, kam rein, ist reingekommen/ - /pot./ wchodzić
willkommen /przymiotnik/ - pożądany, mile widziany
Wird’s bald?! – Może trochę szybciej?
SŁOWNICTWO:
bald /przysłówek/ - wkrótce, niebawem, o mało, nieomal, prawie, na przemian, niedługo
Wir machen uns gleich auf den Weg. – Zaraz wyruszamy w drogę.
SŁOWNICTWO:
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Weg der /PL die Wege/ - droga, szlak, trasa
Wir müssen morgen mal einkaufen. - Jutro musimy zrobić zakupy.
SŁOWNICTWO:
einkaufen /czasownik: kauft ein, kaufte ein, hat eingekauft/ - kupować, robić zakupy
morgen /przysłówek/ - jutro
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien
Wir sind zum Abendessen eingeladen. - Jesteśmy zaproszeni na kolację.
SŁOWNICTWO:
Abendessen das /PL die Abendessen/ - kolacja
einladen /czasownik: lädt ein, lud ein, hat eingeladen/ - zapraszać, ładować
Wovor hast du Angst? - Czego się boisz?
SŁOWNICTWO:
Angst die /PL die Ängste/ - strach, obawa, lęk, trwoga, niepokój
Wo gehst du hin? - Dokąd idziesz?
SŁOWNICTWO:
hingehen /czasownik: geht hin, ging hin, ist hingegangen/ - iść, upływać
Wo ist der Eingang? - Gdzie jest wejście?
SŁOWNICTWO:
Eingang der /PL die Eingänge/ - wejście, wstęp, dostęp, dojście, /prawn./ nadejście, złożenie, wpłynięcie
wo /przysłówek/ - gdzie
Woher kommst du? - Skąd jesteś?/Skąd pochodzisz?
SŁOWNICTWO:
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
woher /przysłówek/ - skąd
Wohin fahren Sie? - Dokąd Pani jedzie?
SŁOWNICTWO:
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
wohin /przysłówek/ - dokąd
Wohl oder übel. - Chcąc niechcąc.
SŁOWNICTWO:
oder /spójnik/ - albo, lub
übel /przymiotnik, przysłówek/ - niedobry, zły, paskudny, niedobrze, źle, paskudnie
wohl /przymiotnik, przysłówek/ - zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie
Wo ist die Toilette? - Gdzie jest toaleta?
SŁOWNICTWO:
Toilette die /PL die Toiletten/ - toaleta, ubikacja, toaletka
wo /przysłówek/ - gdzie
Zicke! - Zołza!
SŁOWNICTWO:
Zicke die /PL die Zicken/ - głupia koza, wygłupy
Zum Mitnehmen. - Na wynos.
SŁOWNICTWO:
mitnehmen /czasownik: nimmt mit, nahm mit, hat mitgenommen/ - zabierać ze sobą
Zum Wohl! Prost! - Na zdrowie!
SŁOWNICTWO:
prost /wykrzyknik/ - na zdrowie!
Wohl das /nur Singular/ - dobro, pomyślność
Zwei Mal in der Woche spiele ich Volleyball. - Dwa razy w tygodniu gram w siatkówkę.
SŁOWNICTWO:
Mal das /PL die Male/ - raz, znak, znamię
spielen /czasownik: spielt, spielte, hat gespielt/ - grać, bawić się
Volleyball der /nur Singular/ - siatkówka, piłka siatkowa
Woche die /PL die Wochen/ - tydzień