Wasser das /nur Singular/ - woda
W POWIEDZENIU:
Nah am Wasser gebaut sein. - Łatwo wybuchać płaczem.
W ZDANIU:
Ein stilles Wasser bitte. – Poproszę wodę niegazowaną.
Es gibt kein warmes Wasser. - Nie ma ciepłej wody.
Ich möchte ein Glas Wasser. - Chcę szklankę wody.
Stilles Wasser schmeckt nicht so gut. – Woda niegazowana nie smakuje tak dobrze.
W PRZYSŁOWIU:
Man braucht nicht das ganze Meer auszutrinken, um zu wissen, dass das Wasser salzig ist.
- Nie musisz wypić całego morza, aby się przekonać, że woda, która w nim płynie, jest słona.
Stille Wasser sind tief. - Cicha woda brzegi rwie.
W ŻARCIE:
Geht ein Mann durch die Wüste. Sieht er einen Brunnen und ruft: "Wasser, Wasser!" Kommt einer aus dem Brunnen und ruft: "Wo, wo?"
Mężczyzna idzie przez pustynię. Widzi studnię i krzyczy: „Woda, woda!” Ktoś wychodzi ze studni i krzyczy: „Gdzie, gdzie?”
Chuck Norris kann unter Wasser grillen.
Chuck Norris potrafi grillować pod wodą.
HASŁA POWIĄZANE:
Leitungswasser das /nur Singular/ - woda z wodociągu, woda bieżąca