können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
POTOCZNIE:
Er kann Deutsch. – On umie po niemiecku.
Kann ich hier reinfahren? - Mogę tutaj wjechać?
Kannst du das reparieren? - Umiesz to naprawić?
W ZDANIU:
Da kann man nichts machen. – Nie da się nic zaradzić.
Das kann nicht sein. - To niemożliwe.
Du kannst kommen, es sei denn du hast keine Lust. – Możesz przyjść, chyba że nie masz ochoty.
Du kannst mit mir reden. - Możesz ze mną rozmawiać.
Es kann nicht sein, dass... – Nie może być tak, że...
Ich kann. - Potrafię.
Ich kann das leider nicht. - Niestety tego nie potrafię.
Ich kann dir raten, ... zu ... – Mogę ci doradzić,...
Ich kann es kaum erwarten. - Nie mogę się doczekać.
Ich kann es nicht ändern. - Nie mogę tego zmienić.
Ich kann nicht. - Nie potrafię.
Ich kann nicht hören. - Nie słyszę.
Ich kann nichts tun. - Ja nic nie umiem.
Kann ich dir etwas sagen? - Mogę ci coś powiedzieć?
Kann ich mit dir sprechen? - Mogę z tobą porozmawiać?
Kann sein. - Może.
Kann sein. - Może.
Kannst du bitte wiederholen? - Czy możesz powtòrzyć?
Kannst du es spüren? - Czujesz to?
Kannst du mir helfen? - Możesz mi pomóc?
Können Sie bitte wiederholen? - Czy może Pan powtórzyć?
Können wir in ein Restaurant gehen? - Możemy pójść do restauracji?
Könnten Sie bitte das Fenster zumachen? – Czy mógłby Pan zamknąć okno?
Könntest du bitte den Kessel vom Herd nehmen? – Mógłbyś proszę zdjąć czajnik z kuchenki?
Könntest du zu mir kommen? - Możesz przyjść do mnie?
Wir können ein spannendes Spiel erwarten. - Możemy się spodziewać ciekawej gry.
W ŻARCIE:
Chuck Norris kann unter Wasser grillen.
Chuck Norris potrafi grillować pod wodą.
Chuck Norris kann Zwiebeln zum Weinen bringen.
Chuck Norris potrafi sprawić, że cebula płacze.