Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
POTOCZNIE:
Das geht auf meine Kosten. / Das geht aufs Haus. – Na koszt firmy.
Fühl dich wie zu Hause. – Czuj się jak u siebie w domu.
W ZDANIU:
Dein Haus ist neuer als meins. – Twój dom jest nowszy niż mój.
Er ging wütend nach Hause. – Poszedł wściekły do domu.
Er hat mindestens fünf Häuser. - Ma conajmniej pięć domów.
Essen wir heute zu Hause? - Jemy dziś w domu?
Grüßen Sie bitte alle zu Hause. - Proszę pozdrowić wszystkich w domu.
Ich arbeite von zu Hause aus. - Pracuję z domu.
Im Haus war es ganz still. – W domu było całkowicie cicho.
Zuerst zeige ich dir das Haus. - Najpierw pokażę ci dom.
W PRZYSŁOWIU:
Es gibt kein Haus ohne eine Maus.
- Nie ma domu bez myszy. /Nie ma dymu bez ognia/.
Überall ist es schön, aber am schönsten ist es zu Hause.
- Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
- Kiedy kota nie ma, myszy tańcują.
Posłuchaj: "das Haus" w filmie @DeinSprachcoach: