reklama stronaSłownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym

POTOCZNIE:
Danke, es geht mir gut. - Dziękuję, mam się dobrze.
Ich gehe nach draußen. - Idę na dwór.
Mir geht es gut. - Czuję się dobrze.
Wie geht's? – Jak leci?

W ZDANIU:
Bei diesem Unwetter gehe ich nich aus dem Haus. – Przy takiej niepogodzie nie wyjdę z domu.
Das geht nicht. – Tak być nie może. To nie wchodzi w rachubę.
Er ging wütend nach Hause. – Poszedł wściekły do domu.
Es geht nur darum, dass ich heute dort mit dir wirklich nicht gehen kann. - Chodzi tylko o to, że dzisiaj naprawdę nie mogę iść tam z Tobą.
Ich ging fort. - Odszedłem.
Ich schlage vor, ins Kino zu gehen. - Proponuję iść do kina.
Können wir in ein Restaurant gehen? - Możemy pójść do restauracji?
Lass es dir gut gehen! - Powodzenia! Niech ci się dobrze wiedzie!
Was geht ab? - Jak leci?
Wie läuft's? Wie geht's? - Jak leci?

W POWIEDZENIU:
Du gehst mir auf den Keks! - Denerwujesz mnie!
/dosłownie: Wchodzisz mi na ciastko!/

PERFEKT /PARTIZIP II/ - zakończona teraźniejszość
Ich bin in den Park gegangen. - Poszedłem do parku.
Sie ist aufgestanden. - Ona wstała.

gehen - iść, chodzić, pójść, upływać

Posłuchaj: "gehen" w filmie @B1_sprechen:

Posłuchaj: o "gehen" w filmie @ZapytajPoliglote:

REKLAMA:
banner ksiegarnia

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © www.slownikde.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.
Adres redakcji: 68229 Mannheim-Friedrichsfeld, Vogesenstrasse 34