Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch!
Zwrot na dziś:
Ich erinnere* mich /nicht/.
- /Nie/ Pamiętam.
*erinnern /czasownik: erinnert, erinnerte, hat erinnert/ - przypominać...
Przysłowie na dziś:
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
- Co się odwlecze, to nie uciecze...
Synonimy na dziś:
abgelegen - odległy, ustronny
abgeschieden - samotny, odosobniony
abseitig - na uboczu, uboczny
einsam - samotny, ustronny, odludny
entlegen - odległy, oddalony, na uboczu
menschenleer - bezludny
öde - pusty, odludny, jałowy, nieciekawy
veranlassen /czasownik: veranlasst, veranlasste, hat veranlasst/ - powodować, skłaniać, zlecać, polecać, dopilnować, zarządzać, kazać
W ZDANIU:
Ich werde dann alles Weitere veranlassen. - Dopilnuję całej reszty.
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
POTOCZNIE:
Lass es dabei bewenden! / Lass es so, wie es ist. – Zostaw to tak, jak jest.
Lass mich in Ruhe! – Zostaw mnie w spokoju!
Schmerz lass nach! / Auch das noch! – Tylko tego jeszcze brakowało.
W ZDANIU:
Das Fenster lässt sich nicht öffnen. - Okno nie daje się otworzyć.
Das lässt sich essen. - To da się zjeść.
Das ließ sich kaum vermeiden. - Trudno było tego uniknąć.
Ich habe das Gepäck im Hotel gelassen. - Zostawiłem swój bagaż w hotelu.
Ich lasse das Gepäck im Hotel. - Zostanie swój bagaż w hotelu.
Ich lasse die Reifen von meinem Wagen wechseln. - Zlecę wymienić opony w moim samochodzie.
Ich lasse meinen Sohn am Computer spielen. - Pozwalam mojemu synowi grać na komputerze.
Ich lasse mein Auto waschen. - Oddam samochód do mycia.
Lass das nicht fallen! - Nie upuść tego!
Lass mich das machen. - Pozwól mi to zrobić.
Lass mich den Koffer tragen. - Pozwól, że poniosę walizke.
Lass uns durch den Park gehen. - Chodźmy przez park.
Lass uns in die Stadt gehen. - Chodźmy do miasta.
Lass uns nochmal telefonieren. - Porozmawiajmy przez telefon.
Lass uns später telefonieren. - Zdzwońmy sie później.
W POWIEDZENIU:
Lass es sein. Das ist doch Schnee von gestern. - Odpuść. To stare dzieje.
W PRZYSŁOWIU:
Leben und leben lassen. - Żyj i pozwól żyć.
heißen /czasownik: heißt, hieß, hat geheißen/ - nazywać się, wabić się, kazać, nakazywać, polecać
POTOCZNIE:
Wie heißt das auf Polnisch? – Jak to się nazywa po polsku?
W ZDANIU:
Wie heißt das Ding? - Jak nazywa się ta rzecz?
Wie heißt du? - Jak masz na imię?
empfehlen /czasownik: empfiehlt, empfahl, hat empfohlen/ - polecać, reklamować, rekomendować, zalecać
W ZDANIU:
Ich würde dir empfehlen,... zu... – Poleciłabym ci...
aufgeben /czasownik: gibt auf, gab auf, hat aufgegeben/ - zadawać, nadawać, nakazywać, polecać, wysyłać, rezygnować, poddawać się
Gramatyka na dziś:
Czasowniki modalne w języku niemieckim...
STATYSTYKI:
35476 haseł w słowniku...
276 cytatów...
122 żarty...
30 idiomów...
220 przysłów...