Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch!
Zwrot na dziś:
Ich erinnere* mich /nicht/.
- /Nie/ Pamiętam.
*erinnern /czasownik: erinnert, erinnerte, hat erinnert/ - przypominać...
Przysłowie na dziś:
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
- Co się odwlecze, to nie uciecze...
Synonimy na dziś:
abgelegen - odległy, ustronny
abgeschieden - samotny, odosobniony
abseitig - na uboczu, uboczny
einsam - samotny, ustronny, odludny
entlegen - odległy, oddalony, na uboczu
menschenleer - bezludny
öde - pusty, odludny, jałowy, nieciekawy
Wirkung die /PL die Wirkungen/ - działanie, skutek, efekt, wrażenie, moc
viel /przymiotnik, przysłówek, zaimek - mehr, am meisten/ - wiele, dużo, moc
POTOCZNIE:
Vielen Dank! – Dziękuję bardzo! / Wielkie dzięki!
Wie viel kostet es? - Ile to kosztuje?
W ZDANIU:
Viel Spaß! Viel Glück! - Dobrej zabawy!
W PRZYSŁOWIU:
Die Narren schwatzen viel, die Klugen schweigen still.
- Głupi wiele mówi, mądry milczy.
Viel im Munde, wenig in der Tat. - Mocny w gębie, ale nie w czynach.
Stärke die /PL die Stärken/ - siła, moc, potęga, grubość, mocna strona, /chem./ skrobia, krochmal
W ZDANIU:
Was sind Ihre persönlichen Stärken und Schwächen?
– Jakie są Pana/Pani mocne i słabe strony?
Macht die /PL die Mächte/ - władza, siła, moc, potęga, upoważnienie
W PRZYSŁOWIU:
Wissen ist Macht. - Wiedza to potęga.
HASŁA POWIĄZANE:
Beherrschung die /nur Singular/ - opanowanie, panowanie
Gewalt die /PL die Gewalten/ - władza, przemoc, siła, gwałt
Herrschaft die /nur Singular/ - władza, panowanie, państwo
Stärke die /PL die Stärken/ - siła, moc, potęga, grubość, mocna strona, /chem./ skrobia, krochmal
Leistung die /PL die Leistungen/ - wykonanie, realizacja, osiągnięcie, wyczyn, dokonanie, wydolność, wydajność, usługa, /tech./ moc, sprawność, postępy, świadczenie, nakład
Kraft die /PL die Kräfte/ - siła, moc, członek personelu, pracownik, pracownica
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
POTOCZNIE:
Er kann Deutsch. – On umie po niemiecku.
Kann ich hier reinfahren? - Mogę tutaj wjechać?
Kannst du das reparieren? - Umiesz to naprawić?
W ZDANIU:
Da kann man nichts machen. – Nie da się nic zaradzić.
Das kann nicht sein. - To niemożliwe.
Du kannst mit mir reden. - Możesz ze mną rozmawiać.
Es kann nicht sein, dass... – Nie może być tak, że...
Ich kann. - Potrafię.
Ich kann das leider nicht. - Niestety tego nie potrafię.
Ich kann dir raten,... zu... – Mogę ci doradzić,...
Ich kann es kaum erwarten. - Nie mogę się doczekać.
Ich kann nicht. - Nie potrafię.
Ich kann nicht hören. - Nie słyszę.
Ich kann nichts tun. - Ja nic nie umiem.
Kann ich dir etwas sagen? - Mogę ci coś powiedzieć?
Kann ich mit dir sprechen? - Mogę z tobą porozmawiać?
Kann sein. - Może.
Kann sein. - Może.
Kannst du bitte wiederholen? - Czy możesz powtòrzyć?
Kannst du es spüren? - Czujesz to?
Kannst du mir helfen? - Możesz mi pomóc?
Können Sie bitte wiederholen? - Czy może Pan powtórzyć?
Können wir in ein Restaurant gehen? - Możemy pójść do restauracji?
Könnten Sie bitte das Fenster zumachen? – Czy mógłby Pan zamknąć okno?
Könntest du zu mir kommen? - Możesz przyjść do mnie?
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
W ZDANIU:
Darf ich? - Czy mogę?
Darf ich anrufen? - Czy mogę zadzwonić?
Darf ich hier sitzen? - Czy mogę tu usiąść?
Darf ich reinkommen? - Mogę wejść?
Darf ich Sie etwas fragen? - Czy mogę o coś zapytać?
Darf ich? Werden Sie es gestatten? - Czy pan/i pozwoli?
Das dürfte genügen. - Prawdopodobnie wystarczy.
Dürft ihr hier rauchen? - Czy możecie tutaj palić?
Hier darf man nicht rauchen.
Was darf es denn sein? - Czym mogę służyć?
Gramatyka na dziś:
Czasowniki modalne w języku niemieckim...
STATYSTYKI:
35476 haseł w słowniku...
276 cytatów...
122 żarty...
30 idiomów...
220 przysłów...